Montag, 12. Dezember 2011

11.12.2011 Chile: Puerto Natales (Expedition zum Balmaceda und Serrano Gletscher)



MV Agunsa Tonina

Pisco Sour


Fiordo Ultima Esperanza
 
Kormorane / cormorants

Seelöwen / sea lions

Cascada de los Cóndores


Heute Morgen riss mich der Wecker um 6 Uhr aus dem Schlaf und es machte mir grosse Mühe aus dem warmen Bett zu steigen… ich machte mich gemütlich bereit, packte meinen Tagesrucksack und war um 7 Uhr beim Frühstück. Eine halbe Stunde später lief ich zum Hafen um auf die MV Agunsa Tonina an Bord zu gehen. Während der 3-stündigen Hinfahrt zu den Gletschern auf dem modernen und schnellen Boot hatte ich zum Glück Zeit  zwischen dem Bestaunen von Kormorankolonien, Seehunden, Kondoren und einem Wasserfall etwas zu dösen… wir wurden fürstlich bedient mit Snacks, warmen wie kalten Getränken sowie Pisco Sour und Whisky mit Gletschereis!

This morning the alarm clock woke me up at 6 am and I had difficulties to get out of my warm bed… slow-paced I got ready, packed my backpack for the day and went down for breakfast at 7 am. Half an hour later I walked to the harbour to embark the MV Agunsa Tonina. During the 3-hours trip to the glaciers on the modern and fast boat I had time to take a snooze between observing a colony of cormorants, sea lions, condors and a waterfall… we got served snacks, hot and cold beverages as well as pisco sour and whiskey on glacier rocks!

Glaciar Balmaceda

Glaciar Serrano

Glaciar Serrano

Glaciar Serrano
Pflanzen beim Gletscher / plants at the glacier


Um 11 Uhr standen wir vor dem ersten Gletscher, dem Balmaceda Gletscher, und eine halbe Stunde später machten wir Halt im Nationalpark O’Higgins und wanderten einem See entlang zum Serrano Gletscher – dieser See war vor 60 Jahren noch Gletscher, der also seit dann 1600 m zurückgegangen ist!

At 11 am we were in front of the first glacier, the Balmaceda glacier, and half an hour later we stopped at the O’Higgins National Park and walked along a lake to the Serrano glacier – this lake was all glacier 60 years ago, it consequently went back 1600 m since then!


Estero Eberhard

Estero Eberhard

Estero Eberhard


Auf der Rückfahrt machten wir Halt im Estero Eberhard, im gleichnamigen Fjord, wo wir typisches patagonisches Lamm zum Mittagessen hatten – sogar ich bestellte nach, wo ich doch Lamm überhaupt nicht mag, aber dieses war so zart und die Art der Zubereitung liess nichts vom sonst so typischen Geschmack erkennen! Vollgegessen und –getrunken kam ich um 18 Uhr ins Hotel zurück, wo meine frisch gewaschene Wäsche schon auf mich wartete und ebenfalls ein warmes Bett… Nach einem ausgedehnten Nickerchen setzte ich mich um 21 Uhr an den Laptop um die Fotos zu bearbeiten und die neuen Posts zu schreiben – um essen zu gehen fehlte mir schlichtweg der Hunger!


xxxFranziska






On the way back we had lunch at the Estero Eberhard in the same-named fjord. We had a typical Patagonian lamb and even I refilled my plate - usually I don’t eat lamb, but this one was so tender and the way of preparing eradicated the otherwise typical flavor! With a full belly I arrived at the hotel around 6 pm where my clean laundry as well as a warm bed was waiting for me… After an extensive nap I worked on my laptop revising photos and writing my new posts – I didn’t feel hungry at all, so I didn’t need to go out for dinner!


xxxFranziska

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen