Heute Morgen war ich schon früh wach und schrieb zuerst einmal meinen Post von gestern, lud ihn ins Netz und machte alle Koffer reisebereit. Um 9 Uhr ging ich zum Frühstück und war gespannt ob German, der mir gestern noch angerufen hatte, auftauchen würde… German hatte ich vor 3 Wochen in Puerto Rio Tranquillo kennengelernt, den südlichsten Ort in Chile, den ich mit dem Auto erreicht hatte. Er ist aus Santiago de Chile, aber erst gestern aus Pucon (Weihnachtsfeier) zurückgekommen und bot mir an mich zum Flughafen zu fahren, so dass wir wenigsten etwas Zeit miteinander verbringen konnten! Und tatsächlich kurz vor 10 holte mich German ab, wir luden meine Koffer ein und los ging es Richtung Flughafen!
This morning I woke up quite early, wrote my post of yesterday, uploaded it into the net and made my suitcases ready for departure. At 9 am I sat at breakfast and wondered if German, who had called me yesterday, would show up… I got to know German about 3 weeks ago in Puerto Rio Tranquillo, the most southern point I had reached by car in Chile. He is from Santiago de Chile but only had returned yesterday from Pucon (Christmas celebrations) and offered me to take me to the airport today in order to spend at least this time together! And in fact shortly before 10 am he picked me up, we loaded my suitcases into his car and off we went direction airport!
![]() |
Germán |
Da ich meine Boarding Karte schon ausgedruckt hatte, ging das Einchecken sehr schnell (und wieder kümmerte sich niemand darum, dass ich 40 kg Gepäck dabei hatte!). Wir setzten uns in ein Restaurant und genossen den letzten Pisco Sour bevor ich durch den Zoll zum Gate ging.
I had already my printed out boarding pass at hand so the check-in procedure went very fast (and once again nobody cared about my luggage of 40 kg!). We had a last pisco sour in one of the airport restaurants before I went through customs to the gate.
![]() |
Santiago de Chile - Buenos Aires |
![]() |
Santiago de Chile - Buenos Aires |
Der Flug startete pünktlich um 13 Uhr und am Fenster sitzend konnte ich eine wunderschöne Aussicht auf die Anden geniessen. Zwei Stunden später landeten wir in Buenos Aires, ich nahm ein Taxi und fuhr zum Hotel NH City & Tower (http://www.buenosairesnhcitytower.com), das ich um 16 Uhr erreichte und wo Doris mit Sonnenbrand auf mich wartete (sie war heute Morgen um 8:35 Uhr aus der Schweiz angekommen).
The flight took off on-time at 1 pm and sitting at the window I was able to enjoy a wonderful view of the Andes. Two hours later we landed in Buenos Aires, I took a cap to the Hotel NH City & Tower (http://www.buenosairesnhcitytower.com), where I arrived at 4 pm and where a sunburned Doris awaited me (she had arrived this morning at 8:35 am from Switzerland).
The flight took off on-time at 1 pm and sitting at the window I was able to enjoy a wonderful view of the Andes. Two hours later we landed in Buenos Aires, I took a cap to the Hotel NH City & Tower (http://www.buenosairesnhcitytower.com), where I arrived at 4 pm and where a sunburned Doris awaited me (she had arrived this morning at 8:35 am from Switzerland).
![]() |
ein müdes Mörli / a very tired Doris |
![]() |
ein fittes Bänzi / a fit Franzi |
Nachdem wir das Wichtigste ausgetauscht hatten, schlenderten wir zu Fuss durch San Telmo und setzten uns schliesslich für einen Apero mit späterem Abendessen draussen im Plaza Dorrego ins Restaurante Los Hermanos del Aljibe. Ausser dass wir uns vor den Strassen voller Müll ekelten sind wir glücklicherweise heil im Hotel angekommen! ; )
xxxFranziska & Doris
After having exchanged our most important news we strolled through San Telmo and finally sat down outside in the Plaza Dorrego and had an appetizer and later dinner at the Restaurante Los Hermanos del Aljibe. Except of that we found all the trash lying in the streets disgusting, we fortunately arrived at the hotel safe and sound! ; )
xxxFranziska & Doris