Donnerstag, 14. Juli 2011

12.+13.07.2011 Ecuador: 2 Tagestour im Amazonas / 2-days trip into the Amazonas

Unser früher Besucher / our early visitor


Um 7 Uhr als der Wecker ging, wir aber bereits geweckt wurden von den mehr oder weniger wilden Tieren (Gockel), hatten wir auf unserer Terrasse Besuch von einem Affen, den wir natürlich unbedingt auf Bild festhalten mussten!


At 7 am after more or less wild animals (most of all an annoying cock!) already had woken us up, the alarm clock went off and we had a visit of a monkey on our terrace.

Annika, Melanie & Caro


Rio Napo

Um 8:30 Uhr nach einem herrlichen Frühstück mit den andern Hotelgästen (weitere drei Frauen!) holten uns Wilson, Nelson, José und Panther Arnoldo  von Teorumi Tours ab. Zu unserer Überraschung sassen schon zwei Mädels im Boot: Caro und Annika aus Stuttgard, die 3 Monate in Peru, Ecuador und Kolumbien herumreisen. Wir holten unterwegs auf dem Rio Napo noch eine 4-köpfige Familie (französisch-malawisch in New Kaledonien lebend, die 8 Monate in Südamerika herumreisen) ab.

At 8:30 am after a wonderful breakfast with three other women who were guests at the hotel, Wilson, Nelson, José und Panther Arnoldo from Teorumi Tours picked us up with their boat. Two girls, Caro and Annika from Stuttgard, who travel around Peru, Ecuador and Colobia for 3 months, were already on board and a bit further down the Rio Napo we picked up a French-Malawian family who lives in New Caledonia and travels through South America for 8 months.


Wilson


Penis Baum / penis tree


Giftfrosch / poisonous frog

Deshalb braucht man Gummistiefel / rubber boots are vital


Nach einer gemütlichen Flussfahrt machten wir eine 2 ½ stündige Jungelwanderung, wo uns viele Pflanzen und ihre Heilkräfte erklärt wurden. Es war tropisch heiss und uns wurde wieder einmal bewusst, wie sehr das Klima in kurzer Zeit ändern kann!

We drove down the Rio Napo for a while then we went on land to make a 2 ½ walking tour through the jungle. Wilson explained us lots of plants and their use in medicine. It was very humid and hot and we realized what a change in climate we went through during the last few days…


unser Cabaña / our cabaña



Wilson bringt uns Kaffee / Wilson is bringing coffee

am Strand / on the beach

'shopping center'

Otter

beim Nachtessen / having dinner

Danach fuhren wir zu den Cabañas Billy Clarke, wo wir das Mittagessen einnahmen, viel Zeit am Strand verbrachten, das Abendessen genossen. Vor dem Essen fuhren wir mit Nelson nochmals los in ein ‘Shopping Center‘ um Wein zu kaufen, aber es gab fast nichts, dafür sahen wir einen der seltenen Otter! Wir begnügten uns dann mit Rum und Cola oder Saft… Die Nacht verbrachten wir in einem der Cabañas.

Later on we arrived at Cabañas Billy Clarke for lunch and spent the whole afternoon at the beach and swimming the river. Before dinner we went to a ‘shopping centre’ with Nelson to buy some wine, but they had almost nothing! Our excursion was worthwhile because on the way we saw one of the rare otters! We had rum and coke or juice instead of wine, a delicious dinner and went to bed early in one of the cabañas.


José & Wilson

Gesichtsbemalung / face painting

unsere Gruppe / our group

Giftpfeile schiessen / throwing poisonous arrows

diverse eingelegte Schlangen / some conserved snakes

Mittagessen auf Palmblättern / lunch on palm leaves
Am nächsten Morgen ging es um 8 Uhr mit einem fantastischen Frühstück los. Eine Stunde später stachen wir wieder in Fluss und fuhren zu einem Fallenmuseum, wo wir nach einer Gesichtsbemalung und Besichtigung das Mittagessen einnahmen.

The next morning started at 8 am with a wonderful breakfast and at 9 am we were on the boat heading for a trap museum, where our faces were painted and later on had lunch.
José und ein Klammeraffe / José and a spider monkey

Capybaras, die grössten Nagetiere / Capybaras, the biggest rodents

Totenkopfäffchen / squirrel monkey

Ozelot


Tucan

kühlende Erfrischung im Rio Napo / having a refreshing bath in the Rio Napo

Den Nachmittag verbrachten wir in AmaZoonia, einer Schweizerischen Aufzucht- und Rettungsstation für einheimische Tiere. Es war sooo heiss und schwül, dass wir anschliessend nochmals im kühlen Rio Napo nach Fischen tauchen gingen…
Um 16:30 kamen wir im Misahualli Jungle Logde an. Ich ging nochmals in den Jungel joggen – es ist ja das letzte Mal nichts passiert ; ) und nun dichten wir todmüde mit einer Flasche Rotwein und Platanenchips diesen neuen Post…
Gute Nacht
xxxFranziska & Melanie

In the afternoon we visited Amazoonia, a Swiss rescue station for local animals. It was very, very hot so that we decided to have a nice swim in the Rio Napo afterwards…
At 4:30 we arrived at Misahualli Jungle Lodge and I went for another run in the jungle – last time nothing happened ; ). And now we are writing our stories for the new post having a bottle of wine and platanas chips…

xxxFranziska & Melanie

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen