Montag, 5. September 2011

29.08. – 01.09.2011 Bolivia: Sucre

Die Zeit hier vergeht so schnell! Schon bin ich 2 Wochen hier in Sucre… Ich möchte euch nun etwas von meiner zweiten Woche hier in Sucre erzählen:
Time flies here! It’s already two weeks since I’m here in Sucre… I’m going to tell you about my second week now:

Sucre



Sucre ist ein wunderschönes Städtchen, in der Grösse etwa so wie Luzern – alles kann man zu Fuss erreichen und seit 1991 Unesco Weltkulturerbe. Und wenn mir noch vieles passiert, werde ich hier bald alle Fachgeschäfte kennen… ; ) Die Temperaturen hier sind tagsüber ca. 27 Grad und nachts 7 Grad C. Und was auch sehr ungewöhnlich ist, die Sonne geht hier von rechts nach links… komisch, wenn man in der nördlichen Hemisphäre lebt!

Sucre is a picturesque town approximately in the size of Lucerne – everything can be reached on foot and Unesco World Heritage Site since 1991. And if more things are going to happen to me I will know all the specialists here… ; ) Temperatures vary from 27 centigrade at daytime to 7 centigrade at night. And what is funny is that the sun moves from right to left… very unusual when you live in the northern hemisphere!
Lili
Diese Woche hatte ich bei Lili Schule, wieder war ich die einzige Schülerin! Ausser Dienstag Nachmittag, da besuchte ich die Klasse von Yerko zusammen mit Douglas aus Brasilien, weil ich 4 Stunden vorholte um Freitag auf meine Bergtour zu gehen – die Schule ist wirklich äusserst flexibel! Auch mit Lili machte ich eine Stadttour, und zwar am Dienstag Morgen um den Tag etwas aufzulockern. Wir liefen zum Mercado Centrale, wo man einfach alles finden kann! Ich besorgte mir Ingwer, einen neuen Föhn und Postkarten für die Leute, die nicht im Internet surfen…. Zum Schluss genehmigten wir uns noch einen frisch gepressten Saft!

Am Montag Nachmittag ging ich mit Mamì einen neuen Blumentopf kaufen… ich hatte Sonntag Nacht einen mit meinem vielen Gepäck umgeworfen! Das war lustig mir ihr, auch sie vergleicht wie ich zuerst was sie für den Preis erhält bevor sie sich entscheidet!
Seit ich Nancy und ihr Reisebüro Alianza (http://www.alianzatravel.com/) kenne, das nahe bei der Schule liegt, besuche ich sie jede Tag. Am Dienstag Abend haben wir all meine Reisepläne für die Wochenenden zusammengestellt… sie ist wie ich: Das Optimale in der verfügbaren Zeit organisieren! Danach gingen wir zusammen ins Joy Ride, bestellten Chnoblibrot, eine Flasche Rotwein und liessen es uns gut gehen!
Natürlich ging ich wieder drei Mal joggen diese Woche, diesmal immer vor dem Mittagessen, dafür in der Hitze des Mittags… 


This week Lili was my teacher and I was the unique student again! Except from Tuesday afternoon when I attended Yerko’s class together with Douglas from Brasil because I made up for my classes of Friday morning when I will be hiking in the Bolivian mountains – the school is really extremely flexible! Also with Lili I went on an excursion into town on Tuesday morning to break the hard studying day. We went to the Mercado Central where you can get just everything! I bought fresh ginger, a new hairdryer and some postcards for people who do not surf in the internet. At the end we both enjoyed a fresh squeezed fruit juice!
Monday afternoon I went to buy a new plant pot for Mamì because I knocked down one when getting home with my huge suitcases Sunday night! It was funny, she compared what she gets for the price in each store before buying, like me!
Since I know Nancy I visit her every day in the travel agency Alianza (http://www.alianzatravel.com/) which is close to the school. Tuesday evening we organized all my travel plans for the weekends… she is like me and organizes the best for the time given! After that we went to the Joy Ride, ordered some garlic bread, a bottle of wine and enjoyed it!
Also this week I went for a run three times - before lunch this time, but in the heat of the day…

Antonio
Seit Montag habe ich Zahnschmerzen, eigentlich schon ein halbes Jahr und deswegen ging ich noch drei Tage bevor ich nach Südamerika abreiste zu meinem Zahnarzt. Wir dachten ein Stück Plombe sei rausgefallen und er füllte zwei Zähne auf. Nun wohne ich ja bei einem Zahnarzt (Zufall?) und nach zwei Tagen Schmerzen fragte ich ihn ob er morgen einmal nachschauen könne, wenn die Schmerzen bis dann nicht weg sind. Am Mittwoch Abend gingen wir in seine Praxis und er fand in einer Minute heraus, welcher Zahn das schwarze Schaf ist… er gab mir eine Tablette gegen die Entzündung und die Schmerzen und gab mir die Adresse eines Röntgeninstitutes, den ich am nächsten Tag aufzusuchen hatte. Nun wurde mir in der Nacht so übel, dass ich mich erbrach und mich hundemies fühlte am nächsten Tag… tapfer ging ich aber um 8 Uhr zum Radiographen, der meinen Zahn für 12 Bolivianos (ca. Fr. 1.50) röntgte!!!
Am Mittwoch passierte mir noch ein weiteres Malheure: Nach dem Mittagessen setzte ich mich wie immer auf Mamìs Sonnenliege und machte die Hausaufgaben. Als ich mich hinsetzen wollte klappte der Klappstuhl zusammen, mein linker kleiner Finger war eingeklemmt und ich brachte ihn zuerst gar nicht raus… auaaahhhhh! Er war ganz flach und hat Blutergüsse. Ich lief so schnell ich konnte zu einem Wasserhahn, aber sehr wahrscheinlich mit zu viel Energie (vielleicht braucht es hier aber gar nicht viel?), so dass sich das ganze Lavabo von der Wand löste und das Wasser auf den Boden floss… ich rannte zum nächsten Wasserhahn in der Küche und der arme Antonio flickte unterdessen den Schaden im Badzimmer! Danach wusste ich nicht, was mir am meisten weh tat: Die Zähne, der Finger oder meine Übelkeit! Aber ich überlebte alles! ; )

Since Monday I suffer from tooth pain, actually since half a year and that’s why I paid my dentist a visit three days before I left for South America. We thought that I had lost a piece of my filling and he refilled two teeth. As I live with a dentist (coincidence?) I asked him to check it if it still would hurt tomorrow. Wednesday evening we went to his surgery and within a minute he found the bad seed… He gave me a pill against the infection and the pain as well as an address of an institute for radiology where I had to go the next day. Now I got so sick during the night that I had to vomit and felt just miserable the next day… but strong as I am I went to the institute at 8 am and had a denture radiograph for 12 Bolivianos (USD 1.80)!!!
Wednesday another misfortune happened to me: After lunch I sat on mamì’s deckchair and did my homework as usual. When I sat down the chair collapsed, my little finger was jammed and I couldn’t remove it immediately… auaaahhhhh! It was completely squeezed and has got bruises. I ran to the next tap in my bathroom as fast as I could to cool it down, but obviously with too much energy (or maybe it doesn’t need a lot of it?) so that the sink removed from the wall and all the water flew onto the floor… I ran to the next tap in the kitchen and poor Antonio had to repair the sink in my bath room in the meantime! Thereafter I didn’t know what hurt more: my tooth, my finger or feeling sick! But I survived it all! ; )
Nancy & Vico



Am Donnerstag Abend fand leider der Salsa Kurs nicht statt, wegen zu wenig Anmeldungen. Dafür hatte ich umso mehr Zeit zum Kochen, was ich mit Nancy und ihrem Sohn Vico abgemacht hatte. Schon am Nachmittag ging ich mein Schokoladenmousse vorbereiten und Vico konnte nicht widerstehen zu helfen – er ist genau so ein Kochfanatiker wie ich und wusste sogar aus dem Kopf wie man ein Mousse zubereitet! Er studiert Medizin im 2. Jahr und ich wurde endlich Melanies doppelte Kopien über Parasiten los… er freute sich riesig über die farbigen Kopien! Der Abend wurde lustig, wir begannen so um 21 Uhr mit einer Flasche Wein für 10 Personen zu kochen und nach und nach gesellte sich einer nach dem andern zu uns in die Küche… alle genossen meine Rösti mit super bolivianischen Kartoffeln,  Zürigschnetzeltes, mit Käse überbackene Tomaten und Schoggimousse!
xxxFranziska

Due to insufficient participant the salsa course didn’t take place. Instead I had more time to cook as I had promised to Nancy and her son Vico. In the afternoon I prepared my mousse au chocolat and Vico couldn’t resist to help me – he loves cooking as I do and knew the recipe of the mousse by heart! He studies medicine in his second year and finally I even got rid of the spare copies about parasites of Melanie… he loves the coloured copies! We had a very amusing night and started to cook at around 9 pm for 10 persons with a bottle of wine and as we went along one person after the other appeared and joined us in the kitchen… everybody enjoyed my hash browns with great Bolivian potatoes, grilled tomatoes, veal strips in cream and mushroom sauce and the chocolate mousse!
xxxFranziska














 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen