Montag Morgen servierte mir Juanita wieder ein herrliches Frühstück und um 9 Uhr war ich bereit für die Tour in den Jungel und die Pampas. Als um 9:30 noch immer niemand da war, versuchten wir unsere Kontaktperson Javier telefonisch zu erreichen. Dies gelang uns nach einigen Versuchen und wir fanden heraus, dass ich im falschen Hotel gesuchte wurde… Weiter nicht schlimm, denn soeben fuhr die letzte Gruppe vom Flughafen los und würde mich in 5 Minuten abholen.
Monday morning Juanita served another delicious breakfast and at 9 am I was ready for the tour into the jungle and the pampas. As half an hour later still no guide showed up, we tried to get hold of Javier by phone. But this was quite difficult, as we had no idea from which travel agency he was… Finally we succeeded and found out that he was looking for me in the wrong hotel! Never mind, within 5 minutes another group would pick me up who just arrived at the airport.
 |
unterwegs nach Santa Rosa del Yacuma / on the way to Santa Rosa del Yacuma |
So war es, um 10 Uhr stieg ich in den 4x4 der Fluvial Tours und lernte Aissetou und Oriane aus Frankreich und Ella, Elisabeth, Anna, Viescha, Miroslav und Babuschka (ihr Name ist sehr kompliziert tönt aber fast so) aus Polen kennen. Los ging die 3-stündige Fahrt nach Santa Rosa del Yacuma, wo wir in einem Restaurant das Mittagessen einnahmen.
And so it was, at 10 am I got picked up by a 4x4 of Fluvial Tours and got to know Aissetou and Oriane from France as well as Ella, Elisabeth, Anna, Viescha, Miroslav und Babuschka (her name is quite difficult but sounds like this) from Poland. Off we went on a 3-hours drive to Santa Rosa del Yacuma where we had lunch at a restaurant.
 |
Yucama |
 |
Yucama
 |
 |
Alligator |
 |
Caiman |
 |
Schildkröten / turtles |
 |
Kapuzieneräffchen / capuchin monkeys |
 |
Brüllaffe / holwer monkey |
 |
Flussdelfin / pink river dolphin |
 |
Zigeunervogel / hoatzin |
 |
Kormoran |
 |
Rosalöffler / roseate spoonbill |
 |
Caracara |
 |
Falke / Savanna hawk |
 |
Tucan |
 |
Reiher / heron |
Danach fuhren wir an den Yacuma, wo uns Negro mit seinem Boot und eine atemberaubende 3-stündige Fahrt durch den Jungel erwartete: Ich hätte nie so viele verschiedene Tiere erwartet! Wir sahen Alligatoren, Kaimane, Capybaras, Schildkröten, Kapuzineräffchen, Brüllaffen, pinke Flussdelfine, Zigeunerhühner, Kormorane, Rosalöffler, Karakars, Falken, Tukane, Flamingos und viele Vogelarten mehr…
Thereafter we drove to the Yacuma river where Negro and his boat as well as a breathtaking 3-hours drive through the jungle were awaiting us: I never expected this many different animals! We saw alligators, caimans, capybaras, turtles, capuchin monkeys, howler monkeys, pink river dolphins, hoatzins, cormorants, roseate spoonbills, southern caracaras, savanna hawks, toucans, flamingoes and many other species of birds…
 |
Camp |
 |
unser Cabaña / our cabaña |
 |
Küche / kitchen |
Um 17 Uhr kame wir im Camp an und ich bezog eine Cabaña mit Aissetou und Oriane – inlusive eigenem Bad! Als wir uns eingerichtet hatten, rief man uns schon zum Apero und etwas später folgte ein hervorragendes Abendessen. Nach dem Essen betrachteten wir den Sonnenuntergang auf der Hochterrasse und machten anschliessend eine Bootsfahrt und bestaunten hunderte von glänzenden Alligatoren- und Kaimanaugen…
Um 21:30 waren wir todmüde im Bett, ich stopfte mir Watte (die ich noch von Antonio hatte um während des Essens meinen hohlen Zahn zu füllen) in die Ohren, da ich meine Oropax vergessen hatte um bei den vielen Tierlauten um uns herum schlafen zu können – was ich auch tat, und wie!
At 5 pm we arrived at the camp and I accommodated a cabaña with Aissetou and Oriane – including a private bathroom! Soon after we were called for an aperitif and a little bit later we had a great dinner. After the meal we went on the high terrace to watch the sunset and subsequently went for boat trip by night to see hundreds of glooming eyes of alligators and caimans…
At 9:30 pm we all were in bed - deadbeat! I put some of the cotton Antonio gave me to fill my hollow tooth with while eating to dampen the noises of all the animals around us and to be able to sleep – what I really did and very well!
 |
Sonnenaufgang / sunrise |
 |
Negro & Casimero |
Am Dienstag Morgen war um 5 Uhr Tagwache, das wir mit dem Boot zu einem Platz fuhren, wo wir den Sonnenaufgang miterleben konnten. Auf dem Rückweg machte Negro einen Zwischenstopp beim Alligatoren Casimero. Danach folgte ein super Frühstück im Camp mit Pfannkuchen und Köstlichkeiten, die ich bisher noch nicht geschmeckt hatte!
Tuesday morning we got up at 5 am to drive by boat to a place where we could see a wonderful sunrise. On the way back Negro stopped to introduce us to the alligator Casimero. Thereafter followed a delicious breakfast in the camp with pancakes and goodies I haven’t tasted before!
 |
La Pampa |
 |
Oriane & Aissetou |
 |
Aissetou |
 |
Anaconda |
 |
Anaconda |
Um 8:30 Uhr ging es auf eine 3-stündige Wanderung in die Pampas um Anakondas zu suchen. Als ich wieder einmal mein Revier markieren musste, kamen Wespen in Panik und verpassten mir 5 Wespenstiche, die Negro mit Zahnpasta kühlte. Unglücklicherweise hatten meine Stiefel Löcher, so dass ich sie alle paar Meter leeren musste! Alles kam schlussendlich zu einem Ende als wir eine Anakonda fanden!
At 8:30 am we started a 3-hours hike in the pampas looking for anacondas. When I tried to mark my territory wasps panicked and 5 of them stung me. Negro cooled it down with toothpaste. Unfortunately my boots had several holes so that I had to empty them all couple of meters! But finally all had its end and we found an anaconda!
 |
Piranhas fischen / fishing for piranhas |
 |
Negro & Piranhas |
 |
Jungle Bar |
 |
Sonnenuntergan in den Pampas / sunset in the pampas |
Nach dem Mittagessen im Camp (unsere Küchenfrauschaft kochte fantastisch wie immer!) machten wir eine Bootsfahrt und fischten Piranhas, die wir zum Abendessen verspeisten. Auf dem Rückweg machten wir Halt in einer Jungelbar, wo ausser einem prächtigen Sonnenuntergang und Sundowners Fussball und Volleyball gespielt wurde.
Nach einem weiteren herrlichen Abendessen im Camp gingen wir auch an diesem Abend früh zu Bett – und wieder schlief ich fantastisch (mit Watte in den Ohren)!
After lunch in the camp (our angels in the kitchen prepared another fantastic meal like always!) we went for a boat trip and fished piranhas which we had for dinner. On the way back to the camp we stopped at a jungle bar where we could watch a beautiful sunset, have sundowners and could play football and volleyball.
We had another delicious dinner in the camp and also that night we went to bed early – I slept very well again (with cotton in my ears)!
 |
Schwimmen mit Delfinen / swimming with dolphins |
Am Mittwoch Morgen begrüssten uns alle Einheimischen freudig – es war Frühlingsanfang und zudem Tag der Liebe! ; ) Nach einem weiteren super Frühstück im Camp machten wir uns mit dem Boot auf die Suche nach pinken Flussdelfinen um mit ihnen schwimmen. Der Yucama ist voller Piranhas, die Delfine stecken aber ihr Revier so ab, dass keiner dieser blutrünstigen Fische weit und breit zu sehen ist und man im Fluss getrost schwimmen kann!
Wednesday morning the indigenous greeted us very merrily – it was the beginning of spring and moreover the day of love! ; ) After a great breakfast in the camp we went by boat to look for the pink river dolphins to go swimming with them. The Yacuma is full of piranhas but those dolphins mark their territory and clear it from piranhas so that there is no danger at all to swim in the river!
 |
bereit für die Rückreise / ready to go back |
 |
Roger: dein Rucksack ist überall dabei, in Ecuador und Galapagos, Machu Picchu in Peru, in Bolivien auf meinen Wanderungen, im Salar de Uyuni und im Jungel... danke! |
 |
Aissetou |
Nach einem letzten herrlichen Mittagessen im Camp fuhren wir mit dem Boot 2 Stunden flussabwärts nach Santa Rosa del Yacuma, wo uns der 4x4 Jeep erwartete und uns auf der Holperpiste in 2 1/2 Stunden zurück nach Rurrenabaque brachte.
Um 16:30 kam ich im Hotel Isla de los Tucanes an und wurde schon freudig von Juan Antonio, Manuel, José und Clarissa erwartet! Ich ging dem Beni Fluss entlang joggen, machte einen Espressohalt im Café de la Jungla, informierte mich bei Lipiko Tours über Golf im Jungel und ging anschliessend im Pool schwimmen. Um 20 Uhr hatte ich in der Mosskito Jungle Bar mit Aissetou und Oriane abgemacht – Juan Antonio brachte mich mit dem Hotelbus, er fand ich hatte bereits genug Sport getrieben! ; ) Es wurde ein gemütlicher Abend der in der Monkey's Bar endete, wo wir unter anderen die Polen wiedertrafen!
xxxFranziska
After a last delicious lunch in the camp we drove by boat down the river and reached Santa Rosa del Yacuam within 2 hours. There a 4x4 jeep was awaiting us and brought us back to Rurrenabaque on a 2 ½ hour’s drive on bumpy streets.
At 4:30 pm I arrived at the Hotel Isla de los Tucanes and was awaited cheerfully by Juan Antonio, Manuel, José and Clarissa! I went for a run along the Beni River, stopped at the Café de la Jungla to have a double espresso, informed myself about playing golf in the jungle and went for a swim in the pool. At 8 pm I was going to meet Aissetou and Oriane at the Mosskito Jungle Bar – Juan Antonio drove me there with the hotelbus as he thought I had been sportive enough today! ; ) It was a very nice evening which ended in the Monkey's Bar where we met amongst others the Polish!
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen